Garden of Avalon
Nasu Kinoko
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Chương 01

Độ dài 1,755 từ - Lần cập nhật cuối: 2023-07-10 23:30:13

Đó là một cánh đồng êm ái với những bông hoa đủ sắc màu nở rộ khắp tứ phía

Đặt chân giữa chúng, điều duy nhất cản trở tầm nhìn của ai đó là những lùm cây có thể được nhìn thấy trong khu rừng phía xa, và thậm chí khi quan sát xung quanh, tất cả những gì trong tầm mắt là một màu xanh của cỏ cây trải dài bất bất tận, cùng với bầu trời xanh ngát, khung cảnh nơi đây như được xẻ đôi.

Ở đây không có hàng rào hay nhà cửa do bàn tay con người xây dựng. Cũng không có những thứ như tường thành, lâu đài hay thậm chí là bất kỳ đường kẻ vô hình nào mà con người gọi là biên giới của đất nước họ.

Những tia nắng rực rỡ của mùa xuân và mùi hương của mùa hạ ngập tràn trong không khí khi ánh bình minh buông xuống. Những cơn gió mùa thu cùng những vì sao lấp lánh lốm đốm trên bầu trời khi màn đêm buông xuống. Có vô số loài cây và côn trùng đang trú ngụ trên Trái Đất. Rừng là nơi cung cấp nguồn nước, trái xanh và là nhà của những loài mãnh thú. Và trên hết là chiếc hồ là nơi cư ngụ của Fae duyên dáng, xinh đẹp để ngước nhìn.

Những gì con người tưởng tượng về thiên đường gần giống như quang cảnh của vương quốc này, một vùng đất nơi tận cùng thế giới nơi họ vĩnh viễn chẳng thể nào đặt chân tới.

Một thế giới nhỏ lừng danh trong những truyền thuyết,  là vùng đất của Mùa xuân vĩnh cửu, hay Isle of Apples.

Một miền đất hứa mà không nơi đâu sánh bằng, một nơi mà không một con mãnh thú nào có cơ hội để chiếm đoạt.

Một thế giới không có định nghĩa của sự suy tàn hay sự phá hủy trên bề mặt của hành tinh, một nơi tồn tại vĩnh cửu như một vòng lặp luân hồi.

Một vương quốc xa lạ bí ẩn, tồn tại sát với dòng chảy của nhân loại, nhưng lại  chẳng hề có liên kết nào tới nó

Tên của vùng đất ấy là Avalon

u134641-1170bfb4-b69b-47be-a3d7-0e9e1245c334.jpg 

Vùng biển chìm của hành tinh, hay còn được ca tụng là "linh hồn của Trái Đất".

---"Không.....đó cũng không phải là cách diễn đạt chính xác nhất để mô tả một thứ như vậy. Bởi lẽ cõi đất này có thể nói nó tồn tại ở chiều không gian khác hẳn với thế giới chúng ta. Nó có thể chỉ là một địa điểm, những cũng là tập hợp của nhiều nơi."

Ai đó đi ngang qua khu vườn dưới hình dạng con người, mặc một chiếc áo choàng có thiết kế đơn giản nhưng được thiết kế từ những loại vải tốt nhất.

Những tia nắng mặt trời chiếu rọi qua mái tóc dài của anh ấy, rọi lên một ánh cầu vồng nhiều màu sắc. Anh vô tư đứng đó và ngắm nhìn đường chân trời mà chẳng do dự. Anh đi dạo giữa biển hoa, chuyện trò với chúng như trò chuyện với bạn bè.

Không do dự, ngại ngùng hay bối rối khi anh ấy ngan nga và tiếp tục bước đi mà không làm tổn thương một cánh hoa nào mọc đầy mặt đất.

Không còn nghi ngờ gì nữa, anh ta là một pháp sư lang thang đến nơi xa lạ này. Có điều, bản thân anh ta không biết đường về, và anh cũng không có nơi nào mà anh hướng đến.

Nếu ai đó nói với anh ta rằng đây là thế giới bên kia của người chết, anh ta thậm chí có thể nói, "Tôi hiểu rồi, thì ra là vậy" và dễ dàng bị thuyết phục bởi điều đó.

Sở dĩ anh ta bước đi mà không có chút sợ hãi hay chút cảm giác hoảng loạn nào vì bản thân anh ta là một sinh vật ngoại lai. Thật đúng khi nói không một người sống nào có thể đặt chân vào thiên đường này - nhưng anh ta chỉ đơn giản là khoác lên mình hình dạng của một con người kết hợp với thứ gì đó hoàn toàn xa lạ.

Đối với anh, thế giới ngoài kia và khu vườn này rất giống nhau. Họ là nhà của những kẻ lạ mặt, nơi anh cũng chỉ là một vị khách.

Anh ấy không thuộc về cả hai thế giới đấy và anh ấy chỉ có thể tìm thấy mình ở một trong hai nơi đó. Ngay từ đầu, ý thức về giá trị của người đàn ông này không phải là của 'con người' hay 'thiên đường' và anh ta sẽ không ủng hộ cũng như không bênh vực với tư cách là đồng minh với một trong hai thứ đó.

Điều đó giải thích làm thế nào anh ấy có thể chạm đến miền cực lạc này; về lí do, anh ấy đã vượt qua ranh giới với suy nghĩ, "Người phụ nữ mà tôi khinh bỉ đang cố giết tôi, vì vậy tôi sẽ trốn sang bên kia thế giới một thời gian", và tình cờ nảy ra ý tưởng sáng suốt về việc chọn khu vườn hoang vu nơi tận cùng thế giới này làm điểm đến.

-"Nhưng đây là một nơi khá tồi tệ... ma lực trong không khí quá đậm đặc. Tôi không thể tin rằng mình đang chết dần chết mòn chỉ bằng việc thở, không khí ở đây giống như một khoảng chân không. Chỉ cần một hơi thở thôi cũng khiến ngũ tạng của người bình thường cháy rụi. Vùng đất này thậm chí không nên được gọi là 'thiên đường trong truyền thuyết'. Chẳng phải sẽ tốt hơn sao nếu sử dụng nó như một loại vũ khí?"  -- Người thanh niên vừa đi dạo trong vườn, vừa thốt ra mọi suy nghĩ trong đầu --

"Thời đại hiện tại" mà anh nói đến ám chỉ thế giới bên ngoài nơi anh ta đến từ.

Anh đã bỏ lại hòn đảo sắp tuyệt chủng của một chủng tộc nào đó vào thế kỷ thứ năm và tự mình chuyển đến thiên đường này. Anh là vị pháp sư hoàng gia của một vị vua, một thực thể không phải loài người, đã chuyển đến thế giới này ngay trước đó, thay vì sát cánh cùng Nhà vua trong trận chiến cuối cùng của cô ấy vì những vấn đề cá nhân liên quan đến một phụ nữ nào đó.

"Tôi hiểu rồi. Hóa ra đúng như tôi nghĩ... Mordred đã nổi dậy cùng với các lãnh chúa - những người bị nhà vua quở trách. Họ thậm chí còn đổ lỗi cho cô ấy về những mùa đông khắc nghiệt  những năm gần đây, do đó, một cuộc làm phản vị vua nghiêm khắc đó đã được tiến hành à?."

Anh ta bước từng bước trên Thiên đường, những bông hoa mà anh đặc biệt chú ý để không giẫm lên dần một thưa thớt khi anh bước tiếp. Mặc dù vùng đất dường như trải dài vô tận, nhưng bản thân môi trường ở đây như đã thay đổi diện mạo từ nơi này sang nơi khác.

Anh càng đến gần điểm cuối của hòn đảo, vùng đất càng trở nên cằn cỗi, giống như nước Anh vĩ đại ở thế giới thực.

Anh tiếp bước, ngân nga và vẫy cây trượng của mình khi tiếp tục đi qua vùng đất cằn cỗi. Kỳ lạ thay, từ những dấu chân mà anh hằn lên mặt đất, những bông hoa lại đâm chồi, điều mà đáng lẽ ra không thể ở nơi tựa như sa mạc này.

Chúng không rộ theo mong muốn được trang trí khu vườn này của anh, cũng chẳng phải anh thấy cảm thông cho vùng đất cằn cỗi này -  một nơi ô nhục tồn tại ngay cả trên thiên đường này.

Không-- đó chẳng phải là nỗi buồn. Đối với người đàn ông này, reo mầm những bông hoa mọi nơi bước đến là một lẽ tự nhiên trong cuộc đời anh.

Mang hoa về trần gian

Đặt những giấc mộng vào trái tim của con người

Đơn giản là mở ra một tương lai cho lịch sử... Đó là tính cách và con người anh.

Đó là Merlin, Pháp sư của các loài hoa; một trong những vị pháp sư đỉnh cao kể cả khi phải so sánh với những phù thủy bước ra từ truyền thuyết hay thần thoại của con người.

Là đứa con của một phụ nữ loài người và một incubus; là người sở hữu đôi mắt được ví như ma thuật tối thượng - đôi mắt có thể nhìn thấu thế giới.

"Chà, họ cho là thế... nhưng sự thật, đôi mắt đó chẳng làm được gì ngoài việc gieo thêm hạt giống. Đôi mắt đó chỉ đôi chút tốt hơn mắt của người thường, nhưng ta đâu thể so sánh những cặp mắt chỉ qua thị lực."

Khả năng thấu thị - nó cho phép người sở hữu có thể nhìn xa trăm dặm kể cả khi đang ngồi im một chỗ.

Đây là sức mạnh bắt nguồn từ thời cổ đại, thứ mà những vị thần ban phát cho những con chiên để cai quản đất đai và đi kèm với sức mạnh lớn là trách nhiệm lớn, người sở hữu buộc phải thành thục kĩ năng này nhằm bảo vệ cuộc sống của muôn dân.

Cho dù mạch ma thuật có đồ sộ đến đâu hay trình độ phép thuật có mạnh đến đâu, pháp sư không có "con mắt" này sẽ không bao giờ được coi là đỉnh cao của pháp sư, thứ hạng cao nhất.

Merlin sở hữu đôi mắt thấu thị có thể nhìn thấu cả thế giới. Anh được sinh ra với thị giác cho phép anh ấy nhận thức được bất kỳ thứ gì đang tồn tại trong thời đại của mình, kể cả những điều nhỏ nhất mà chẳng cần phải bỏ một công sức nào.

Một số Pháp sư lớn tuổi hơn anh ta thậm chí còn sở hữu đôi mắt có thể nhìn thấu được quá khứ hoặc tương lai. Tất nhiên, họ cũng được coi là những pháp sư đặc cấp. - nhưng Pháp sư duy nhất sở hữu khả năng thấu thị vẫn còn trên cõi đời này là Merlin. Những người sở hữ trước đó đã mang đến sự hủy diệt cho vương quốc của họ và biến mất khỏi thế giới loài người.

Bình luận (0)Facebook