Baka to Test to Shoukanjuu
Inoue KenjiHaga Yui
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Lời bạt

Độ dài 1,622 từ - Lần cập nhật cuối: 2021-11-29 08:55:02

Tôi thật rất biết ơn rằng mọi người đang cầm trên tay cuốn Baka to Test to Shoukanjuu 3.5 đầy kì quặc này. Tôi là Inoue Kenji, tác giả chịu trách nhiệm viết series này. Series này cuối cùng cũng đã đến được cuốn thứ tư, và nếu không vì sự hỗ trợ của các bạn đọc, tôi chắc là đã bỏ cuộc giữa chừng rồi. Vào thời điểm này, tôi thật sự muốn thể hiện niềm cảm ơn của tôi mà không thể thể hiện bằng từ ngữ đơn thuần được.

Hơn nữa, vì có dòng chữ ‘test’ trong tên của bộ truyện, tôi sẽ giới thiệu câu hỏi kiểm tra mà tôi đã có trong đại học.

Chúng ta hãy nói về một bài kiểm tra nhỏ mà một giáo sư ‘tiếng Anh thực dụng’ cho chúng tôi.

Giáo sư: “Tôi đang chuyền giấy kiểm tra xuống, xin hãy viết những từ mà tôi sắp đọc.”

Nhận được tờ giấy, đầu tiên tôi viết tên mình và mã sinh viên xuống.

Giáo sư: “Rồi, câu hỏi thứ nhất.”

Tôi viết (1) lên tời giấy khi tôi chuẩn bị trả lời câu hỏi.

Giáo sư: “Rheumatic heart disease.”

Chỉ như thế, tôi quyết định bỏ trống (1).

Nhắc đến nó, đây có phải là tiếng Anh thực dụng? Đây có thực sự là tiếng Anh thực dụng khi so với những từ dùng để cãi nhau hay lời chào sao? Vương quốc Anh quả thật rất đáng sợ.

Giáo sư: “Câu hỏi thứ nhì.”

Tôi viết (2) lên tờ giấy.

Giáo sư: “James Thomas.”

Đây là một cái tên đặc trưng. Định nghĩa của tôi về một ‘Bài kiểm tra tiếng Anh’ đang trở nên dao động.

Có lẽ đây đúng là tiếng Anh thực dụng, nhưng cho dù nếu người đó được gọi là Jackson hay Smith, thì sao nào? Đây có phải là loại tiếng Anh thường gặp? Tôi bắt đầu cảm thấy bất ổn.

Dù sao đi nữa, tôi chỉ làm theo những gì giáo sư nói và viết câu trả lời, nhưng về phần nó đúng hay không, tôi không có chút tự tin nào cả, bởi vì, dù sao đi nữa tôi chưa bao giờ học cách luyện tập viết tên người.

Giáo có vẻ chú ý đến cảm xúc của tôi, và cho tôi vài lời an ủi.

Giáo sư: “Tôi sẽ cho mọi người một gợi ý.”

Điều đó thật sự giúp tôi.

Giáo sư: “Đó là tên của một con ngựa.”

ĐIỀU ĐÓ THẬM CHÍ CHỈ LÀM TÔI BỐI RỐI THÊM.

Những thứ ngẫu nhiên và tôi nộp tờ giấy. Một lưu ý nhỏ, giáo sư đưa ra tổng cộng 3 câu hỏi, và câu hỏi cuối là ‘mọi thứ mà các bạn có thể viết’. Làm thế nào giáo sư sẽ chấm điểm được? Cho đến giờ, điều đó vẫn là một bí ẩn đối với tôi. Tiếng Anh thật sự rất khó.

Được rồi, đủ chuyện đó rồi. Tiếp theo, hãy nghe lời giải thích của tôi về mỗi câu chuyện ngắn. Những thứ dưới đây có thể làm lộ nội dung câu chuyện, vì thế những bạn đọc chưa đọc tới, tôi xin lỗi.

Baka to Test to Shoukanjuu ~Chương Chuẩn Bị~

Tác phẩm này được viết sớm hơn cuốn thứ nhất của tôi, vì thế đây được coi là tác phẩm đầu tiên của tôi. Vì nó được xuất bản trên một website được gọi là FB Online [1], tôi cho rằng chẳng có nhiều người biết về nó, đúng không? Trang web sẽ có những bản cập nhật vào mỗi thứ sáu, vì thế các bạn đọc, nếu các bạn thích, các bạn có thể xem thử nó. Cũng có rất nhiều tác phẩm không được phát hành, và chúng cũng có thể bị xóa bỏ mà bạn không biết. Cũng có rất nhiều tác phẩm của người mới ở Famitsu Bunko và thông tin khác về những cuốn sách mới. Nếu các bạn có cơ hội, xin hãy viếng thăm trang đó. Khu vực bạn đọc trực tuyến cũng cho phép bạn đọc hỏi những câu hỏi về các tác phẩm. Đây chỉ là một quảng cáo nho nhỏ.

Ồ đúng rồi, Hazuki người mà xuất hiện trong quyển hai cũng xuất hiện trong quyển này. Có vẻ như rất nhiều người cảm thấy bối rối khi đọc quyển đó, vì thế tôi rất xin lỗi về chuyện đó.

Tôi và Lũ ác ôn và Lá thư tình

Đây là một mẩu chuyện ngắn đã đăng ở trên tập sách FBSP. Về phần thời gian câu chuyện xảy ra, đó là vào giữa quyển thứ nhất và thứ hai. Bức thư tình ở phần đầu là một phần nội dung của một bức thư tình mà tôi không muốn những người biết tôi biết đến, nhưng xin hãy thoải mái đi, tôi đã chỉnh sửa nó. Lá thư gốc là từ một người nữ thực sự! Không, không, không phải mẹ tôi là người viết nó. Dù sao đi nữa, những người xung quanh tôi (thậm chí cả những người thân trước mắt) cũng không biết rằng tôi là một nhà văn. Bức thư tình là được dựa trên bức thư tình mà tôi nhận được trong quá khứ --- AIYO, TÔI NÓI VỚI CẬU/CÔ LÀ ĐIỀU ĐÓ KHÔNG ĐÚNG! VÀ KHÔNG PHẢI BÀ TÔI VIẾT LÁ THƯ ĐÓ.

Tôi và Shouko và Kisaragi Highlands

Nhân vật chính lần này là Yuuji, và câu chuyện xảy ra ở giữa quyển thứ hai và ba. Tôi cố gắng thay đổi cách hành văn của mình khi viết câu chuyện này. Mặc dù đây là cậu chuyện tình cảm hài hước, tôi phần nào cảm thấy đây chỉ có hài hước không thôi…dù sao đi nữa, không thành vấn đề. Vì điện thoại của Hideyoshi bị hư ở câu chuyện này, nên cậu ấy không có điện thoại để sử dụng trong quyển thứ ba. Đây không phải là một lời giải thích tỉ mỉ, vì thế tôi rất xin lỗi.

Tôi và Hồ bơi và Thiên đường Áo tắm

Mọi người có vẻ tưởng tượng ra cảnh Hideyoshi mặc đồ tắm, và lần này, tôi cuối cùng cũng có thể viết nó ra. Nó thế nào? Nó đúng với kì vọng của các bạn chứ? Vì vài lý do, rất nhiều người cảm thấy rằng Hideyoshi nên mặc đồ bơi của trường, và cái ý tưởng cực kì phổ biến tiếp theo là một fundoshi [2]. Thật không thể tin được, Hideyoshi là con trai, nhưng rất khó vẽ cậu ấy không mặc mảnh phía trên. Việc đó giải thích được hay sao? Một lưu ý nhỏ khác, mọi người đều mong Minami mặc một bộ đồ bơi mang tính cạnh tranh hơn, nhưng tôi thật sự xin lỗi. Câu chuyện này xảy ra giữa quyển thứ 2 và ba, vì thế Minami thậm chí không biết đến thứ đó.

Tôi và Việc làm thêm và Ngày cuối tuần nguy hiểm

Đây cũng là phần giữa quyển thứ hai và ba. Mẹ của Akihisa cuối cùng cũng xuất hiện lần đầu tiên! Vì tôi được bảo bởi một đồng nghiệp rằng ‘những người mẹ mà cậu Inoue viết có vẻ như hơi kì lạ’, vậy nên tôi luôn luôn không thể nghĩ ra cái gì để viết. Về phần tại sao lại như vậy, đó là bởi vì tôi thậm chí không biết được một người mẹ bình thường ra sao nữa!! Một điểm liên quan nữa, vài ngày trước, mẹ tôi động viên tôi qua điện thoại: “Vì con là một người xấu xí, nên con phải tìm một người chịu lấy con!”. MẸ ĐANG NÓI CHUYỆN VÔ LÝ GÌ VẬY! MẸ GIÀ CHẾT TIỆT! CHÚNG TA SẼ ĐỢI VÀ THẤY!

—Xin lỗi, tôi hơi lạc đề. Mối quan hệ giữa tôi và mẹ tôi vẫn rất tốt.

Được rồi được rồi, giờ là phần cảm ơn như thường lệ.

Gửi đến Haga Yui-san, người mà phụ trách phần vẽ minh họa, giây phút tôi nhìn thấy bìa của quyển này, mắt tôi đã mở to. Giờ đây, hình nền của máy tính tôi nên đổi. Anh/chị là một người đáng sợ! N-sama, người mà phụ trách biên tập, sự bỏ bê gia đình của anh/chị để tập trung thì thật là tuyệt. Tôi thật sự xin lỗi vì đã không thể để anh/chị nghỉ ngơi. Kagaya-sama, người phụ trách thiết kế, tôi rất lấy làm xin lỗi rằng việc bao gồm cả quyển này đã làm khối lượng công việc của anh/chị tăng lên. Tuy nhiên, tôi vẫn hoàn toàn tin tưởng vào khả năng của anh/chị! Vì thế xin đừng bỏ rơi tôi! Gửi đến tất cả những senpai của tôi, cho dù nó là yến tiệc hay tin nhắn hay điện thoại, tôi đã làm phiền mọi người rất nhiều. Bời vì những gợi ý của mọi người, tôi cuối cùng cũng có thể ôm lấy tiệc ăn mừng một năm bắt đầu sự nghiệp, và tôi thật sự muốn cảm ơn mọi người.

Cuối cùng, tất nhiên, tôi phải cảm ơn các bạn đọc! Tôi rất, rất biết ơn tình cảm của mọi người. Vì các bạn đã mua cuốn sách này, tôi cuối cùng cũng có thể viết tiếp câu chuyện này. Tôi không nghĩ tôi có thể nói hết được rằng tôi cảm kích thế nào cho việc này. Một vài bạn đọc thậm chí đã gửi cho tôi những bìa sách làm vẽ bằng tay của họ, thứ mà cho phép tôi có được động lực để làm việc. Xin hãy cho phép tôi tha thiết cảm ơn mọi người một lần nữa.

Sau đó, hãy gặp lại ở quyển thứ tư, nơi mà cuộc tấn công từ trong ra ngoài của Minami lại tiếp tục! Tôi sẽ cố gắng hết sức để không bắt mọi người chờ quá lâu.

BTS_vol_03

Bình luận (0)Facebook